C’est par la lettre d’information des Éditions Zulma que la nouvelle a été annoncée. À l’occasion de la parution du quatrième numéro de la revue Apulée, les Éditions Zulma lancent le Prix Apulée de la Traduction.
Il récompensera un texte court, de littérature ou de réflexion, traduit pour la première fois en français et écrit dans l’une des 6 912 langues du monde par un auteur résidant en Europe. Alors que des murs se dressent le long des frontières et dans les esprits, nous voulons saluer les écrivains et traducteurs qui inventent l’Europe.
Rappelons que la Revue Apulée est une revue annuelle de littérature et de réflexion initiée par Hubert Haddad et qui, selon les Éditions Zulma, s’engage à parler du monde d’une manière décentrée, nomade, investigatrice, loin d’un point de vue étroitement hexagonal, avec pour premier espace d’enjeu l’Afrique et la Méditerranée.
Le lancement officiel du Prix Apulée de la Traduction est prévu à Paris à une date qui n’a pas encore été dévoilée.